데이브 샤펠 - 여자로 산다는 것 (해석)

남성과여성이예요 2022. 3. 30. 00:20


크리스락 처맞고 윌스미스 개같이 오열한 기념으로 데이브 샤펠의 꽁트를 번역해봄

 


---

 

yeah man
ladies right i'll be honest with you
your lives look terrifying to me. they do
man i know nothing about being a woman but i know fear yo


숙녀분들. 내가 오늘 까놓고 말해볼게
당신들의 삶은 끔찍해 보여. 진짜 그럼ㅇㅇ

물론 내가 여자로 살아본 건 아니지 근데 한 가지는 확실히 암

여자들이 느끼는 '공포' 말이야



i used to live in new york when i was17. and i couldn't even pay my bills
you know what i didn't make money. i used to do shows for drug dealers that wanted to clean their money up one time i did a real good set and these [ __ ] called me in the back room


난 17살때 뉴욕에 살았지. 공과금도 못내고 사는 날들이었어
내가 돈을 찍어낼 수 는 없잖아? 그래서 마약상들 앞에서 쇼를 하고 돈을 받았지. 걔들도 돈세탁을 해야 됐거든

근데 어느 날 쇼를 쥰내 잘해버린거야. 그랬더니 걔들이 뒷방으로 날 부르더라고

 



they gave me 25 thousand dollars in cash i was probably eighteen nineteen years i'm scared i thanked them profusely i put that money in my backpack i jumped on the subway and started heading towards brooklyn at one o'clock in the morning never been that terrified of my life


그러더니 미친 이천오백만원을 현찰로 주자너~~
나 그때 열여덟인가 열아홉 밖에 안됐었다고.. 개같이 떨었지
어쨌든 그들의 아량에 감사를 표한다음 배낭에 현찰을 쑤셔넣고 전철에 올라탔어

그리고 브루클린으로 향했지 새벽 한시에 말이야

살면서 그렇게 무서워 본 적이 없었어!!!

 



because i've never in my life had something that somebody else would want if from myself
jesus christ if these [ __ ] knew how much money i had in this backpack
they'd kill me for it
then i thought holy [ __ ] what if i had a piss on me all the time

 

왜냐하면 나는 살면서 한번도 누군가가 나에게서 간절히 원하는 뭔가를 가지고 있어 본 적이 없었거든

근데 이 동네 슈발롬들이 내 배낭에 얼마가 들어있는지 알아봐라, 날 쏴 죽일 거라고

그래서 내가 뭔 생각까지 했냐면 걍 바지에 오줌이나 확 싸버릴까 

[웃음]



that's what women are dealing with i'm gonna tell you right now it's real talk
if drug dealers gave me pussy said put this in your backpack and take it to brooklyn i'd be like [ __ ] i can't accept this

 

그리고 그날 그게 바로 여자들이 살면서 겪는 일이라는 걸 깨달았지. 이거 진짜 솔직하게 하는 얘긴데

그 마약파는 놈들이 나한테 뷰지를 주고 자 이거 니 배낭에 넣어서 새벽 1시에 브루클린으로 전철타고 가라고 한다면

슈발 나 이거 못 받는다고 할 거임




i empathize man you know, everybody gets mad because i say these jokes but you understand that this is the best time to say them more now than ever i know there's some comedians in the back [ __ ]
you have a responsibility to speak recklessly otherwise my kids may never know what reckless talk sounds like the joys of being wrong
i didn't come here to be right just give me the [ __ ] around



내가 이런 개그하면 사람들이 막 빡쳐하는데,
그치만 지금같은 때가 이런 농담( 역주: 아마 젠더 관련 농담을 뜻하는듯 ) 하기 젤 좋은 때라고

저기 뒤에 동종업계 친구들도 좀 보이는데

슈발놈들아 니들은 선을 넘어야 되는 책임을 가지고 있다고

우리가 안하면 우리 애들은 선을 넘는 개그가 어떤건지 절대 알 수 없을거야. 잘못된 발언을 할 때의 기쁨말이야

내가 바른말 고운말 하려고 여기 서 있는거 아니잖아

웃자고 하는 소리에 죽자고 좀 달려들지마

반응형
Trackbacks 0 : Comments 2
  1. 맘보 2022.04.07 15:40 Modify/Delete Reply

  2. 1111 2022.04.30 18:24 Modify/Delete Reply

    딴 건 모르겠지만 선넘는 농담을 못참고 즐기다가 인간관계가 파탄난 입장에서 마지막 문단이 와닿네요.

Write a comment